Wednesday, August 27, 2008

インディアナ/Indiana

夏休み最初は、クリスのパパ方のパットおばあちゃんとスティーブおじさんの住んでいるインディアナに行ってきました。おばあちゃんの家にはフリッチーという犬もいます。 フリッチーは16歳のおばあちゃん犬です。

We visited Nana Pat from his dad side and uncle Steve in Martinsville, Indiana. There was a dog named Frizy. She is 16 years old.

おばあちゃんとインディアナポリス動物園にも行きました。もちろんシマウマちゃんも見てきました。

We went to Indianapolis zoo with Nana Pat. Of course Ayane saw zebras there.

パットおばあちゃんの姉妹のボビージーンおばさんの家族も会いに来てくれました。

Aunt Bobby Jean's family came to see us too.

Friday, August 08, 2008

シマウマちゃん/Missing zebra

シマウマちゃんをなくした!!!ショックー!!!!!!
今ではもう無きシマウマちゃんを見て楽しんでいるあやね。

アヤネの初めてのお気にいりシマウマちゃんだったのにー!でも本当のところはママが勝手に、「アヤネはシマウマちゃんが好きなんである!」と言っているだけなのかもしれない。パパは赤ちゃんは最初は目が良く見えないからシマウマのような白黒はっきりしている物を見るのだ!と言っている。でもママはあやねは絶対シマウマちゃんが好きだったんだと思っている。「私のかわいいアヤネのシマウマちゃんなのにー!!プンっ!プンっ!」って。ママのシマウマちゃんをなくした事へのショックはかなり強かった。涙ものだった。地団駄も踏んだ。外に待ち歩くんじゃなかった!って。エーンエン(涙)。
.
I lost her zebra!! It came with her bouncer. I have been believing that Ayane loved her "zebra" not because it was black and white. Chris says "'babies' typically look at things black and white in their first couple of months of their life. She does not like the 'zebra'. She looked at it all the time, got excited, and made happy noise. The zebra brought me many happy moments. I still have to say she loves her "zebra". I was like "Oh, nooooo. What have I done to my baby's zebra!? Wheeeeeeeere aaaaaaaaare youuuuuuuuuuuuu, zebraaaaaaaaaaaaaa??? Come baaaaaaaack" I was crying.
Look at her in the first photo! She IS lookin at the zebra!!!
...
職場のよしみちゃんがプレゼントを持って遊びに来てくれました。アヤネはそれがどうやら気に入ったようなのです。しっかり手で握れて、また良く見れるし、その後口にもちゃんと入れやすいらしくお気に入りでした。上の小さいのから下の大きいのサイズに変わっていくのですが、アヤネはまだ小さくて一番上のピグレットサイズでした。よしみちゃんありがとうねー。
.
Yoshimi from work came over bringing Ayane a gift. She seemed liking it. She can hold it well, look at it well, and put it in her mouth easily. Piglet, the smallest one is the best size for her now. Thank you, Yoshimi!!